濠州是现在的凤阳县。凤阳县位于安徽省东北部,淮河中游南岸,长三角城市群。县域面积1945平方千米,常住人口为631934人。凤阳县是安徽境内最原始的陆壳地区之一,“南是山,北是湾,中间丘陵夹平川。
文言文翻译 乘隙刺偷 (原文):濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。
有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。”一日,弓手者因事至村步,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗,观者如堵墙。久之,各未能进。弓手者谓偷曰:“尉至矣。
导语:乘隙刺偷,出自梦溪笔谈。那应该怎么翻译呢?下面是我为你准备的乘隙刺偷文言文翻译,希望对你有帮助!原文 濠州定远县①一弓手②,善用矛,远近皆服其能。
大概他已经识破机关,机谋已泄,依仗诈术失去防备,反受其害。原文:《乘隙》是宋代沈括所写的一篇文言文,载入《梦溪笔谈》濠州定远县一弓手,善2用矛,远近皆服其能。
请帮忙翻译文言文《乘隙》 (原文):濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。
文言文翻译乘隙刺偷濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能 濠州定远县有一个弓箭手,善于使用长枪,远近的人都佩服他的本领。
濠州定远县一弓手文言文翻译如下:翻译:濠州定远县有一个弓兵,善于使用长矛,远近同行都畏服他的技能。有一个小偷也善于击刺,常常蔑视官军,惟与这位弓兵技艺不相上下,说:“与弓兵相见一定要进行生死决斗。
”弓手应声刺之而毙,盖乘其隙也。【译文】濠州定远县有一名弓箭手善于用矛,有一个小偷儿也是个使用矛的好手,两个人一直都想找个机会决出胜负。
古文翻译弓手对小偷 濠州定远县有一个善于使用弓手,善于使用矛,远近的人都佩服他的才能。有一个小偷也也善于搏斗,常常蔑视官兵,只是和这个弓手(的武工)不相上下。说:“如果见到(他),一定和他决一死战。
大概他已经识破机关,机谋已泄,依仗诈术失去防备,反受其害。原文:《乘隙》是宋代沈括所写的一篇文言文,载入《梦溪笔谈》濠州定远县一弓手,善2用矛,远近皆服其能。
文言文翻译 乘隙刺偷 (原文):濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。
“濠州定远县一弓手”出自《梦溪笔谈·权智》,原文以及翻译如下:【原文】濠州定远县一弓手善用矛。有一偷亦精此技,每欲与决生死。一日,弓手因事至村,值偷适在市饮,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵。
请帮忙翻译文言文《乘隙》 (原文):濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。
文言文翻译~~~‘ 濠州定远县有一个善于使用弓手,善于使用矛,远近的人都佩服他的才能。有一个小偷也也善于搏斗,常常蔑视官兵,只是和这个弓手(的武工)不相上下。说:“如果见到(他),一定和他决一死战。
原文 濠州定远县①一弓手②,善用矛,远近皆服其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。”一日,弓手者因事至村步③,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗。