1、cousin的英文读音是[kzn]。country cousin:单纯而土气的人;乡下人。first cousin once removed:嫡堂(或嫡表)兄弟姐妹的子女。
be happy 开心 如果是按照英语来翻译就是 有志同道合的朋友从遥远的地方而来,难道你不该开心么?这样翻译就跟“有朋自远方来,不亦悦乎”的本意非常的接近了。
Its great to have friends coming from afar.【释义】:“有志同道合的朋友从远方来,不也愉快吗?”【用法】这句话常被用以对远道而来的朋友表示欢迎。
这两句话有多种公开出版的翻译版本,下面给你三种,译者大名无需我赘述,若感兴趣,Google一下即可。
有志同道合的朋友从远方来(共同研究学习),不也快乐吗?现代这句话经常被用以对远道而来(有知识有文化的人)的朋友表示欢迎,也表示老朋友见面很开心。
有朋自远方来,不亦乐乎”,按字面上来解释就是:看到从远方来的朋友,也是一件很令人欣喜的事。这句话也可以引申,但小弟以为仅按字面上来解释即可,过度引申恐离题较远,亦有失原意。
1、sister 英 [sst] 美 [sst]例句:She brought her sister to my office.她把她妹妹带到我办公室。I regarded her as my own sister.我把她看做自己的妹妹。
2、sister的读音是英/sst(r)/、美/sstr/。sister,英语单词,名词、形容词,意为“姐妹;(称志同道合者)姐妹;修女;护士;姐妹般的;同类型的”。
3、姐姐英语表示为sister。sister英[sst(r)]美[sstr]n.姐;妹;(称志同道合者)姐妹;护士长;[例句]My best friend has been like a sister to me。
1、sister,英语单词,名词、形容词,意为“姐妹;(称志同道合者)姐妹;修女;护士;姐妹般的;同类型的”。双语例句 He cheats on you with your sister.他欺骗你,和你的妹妹在一起。
2、姐妹的英语:sisters,英 [sstz] 美 [sstrz]。我的姐妹正为看哪个电视节目争吵。My sisters were squabbling over what to watch on TV。
3、adj. 姐妹般的; 同类型的;v. 如姐妹般相待;[例句]I have one sister and two brothers.我有一个姐姐和两个兄弟。
4、兄弟姐妹 [词典] brothers and sisters;[例句]我认为对孩子们来讲有可以相互理解沟通的兄弟姐妹很重要。
5、sister,英语单词,名词、形容词,意为“姐妹;(称志同道合者)姐妹;修女;护士;姐妹般的;同类型的”。双语例句:He cheats on you with your sister.他欺骗你,和你的妹妹在一起。
经典常见的英文谚语篇1 有钱,爱情就能长久。 If you have money, love will last forever. 爱情和智慧,二者不可兼得。 Love and wisdom cannot be both. 长相知,才能不相疑;不相疑,才能长相知。
经典英语谚语篇1 多下及时雨,少放马后炮。 Rain more in time and fire less afterwards. 钱财如粪土,仁义值千金。
句经典的英语谚语如下 Ones real value first lies in to what degree and what sense he set himself.(Einstein Germany)一个人的真正价值首先决定于他在什么程度上和在什么意义上从自我解放出来。